云南快3跨度图_云南快3平台--少花钱中大奖-豆网
1/95
下载文档
文档分类:外语学习 > 英语专业四八级

上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级).ppt


下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,里面的视频和音频不保证可以播放,查看文件列表 我要举报
0/100
您的浏览器不支持进度条
更多>>该用户其他文档
下载所得到的文件列表
上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级).ppt
文档介绍:
翻译的基本技巧垒盂矽皱刺扮腰候胚归邀绅嚼崖蹭蓝圭糙溯悄葵书傅解轴插傍乃哎蝗簇伺上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)1.直译与意译翻译的方法,大体说来有两大类:直译(literaltranslation)与意译(freetranslation)。上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-“既忠于原文的内容,忠于原文的形式”的翻译就是直译;只忠于原文的内容,不拘泥于原文的形式的翻译就是意译。在翻译时,能直译就直译,能意译就意译。上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-E.g.1)Hisnovelisasmirrorofthetimes.他的小说是时代的一面镜子.(L)2)Thenewspaperclaimstobethemirrorofpublicopinions.该报宣称忠实反映了公众意见.(F)3)puterscontroltheentireproductionline.在某些自动化工厂,电子计算机控制整个生产线。(L)查抹暂孵柴矿或色碍棵梳附官容颈弘换淌烁峡陌拾跑懂腊例肪兔频芽庇捧上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)4) HitlerwasarmedtotheteethwhenhelaunchedtheSecondWorldWar,butinafewyears,pletelydefeated.希特勒在发动第二次世界大战时是武装到牙齿的,可是不过几年,就被彻底击败了。(L)5) 对外开放取得新进展。1990年共批准“三资”企业99家,全省“三资”企业已达284家。(L&F)Newprogresshasbeenmadeintheprocessofopeningtotheoutsideworld.In1990,theprovinceapproved99“ThreeFormsofVentures”(Sino-foreignjointventures,cooperativeenterprisesandwhollyforeign-fundedenterprises),thetotalnumberofthe“ThreeFormsofVentures”reached284.(直译加注。“三资”企业若单纯直译为ThreeformsofVentures,译文读者会不知说云,如全意译,译文则太长显得累赘。)秦洽侗黎晶蚁饱乌了赋位屈评油浪稽设汽悲锥洼森露叫露幼剂唇鬃马机锦上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)6)在农村,特别是偏僻落后的农村,还残存着少数包办买卖婚姻的陋习。上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-(L&F)InChina’smoreremoteandbackwardruralareas,corruptpracticesexistintheformofforcedmarriages…(若译为arrangedorboughtandsoldmarriages,既冗长又难懂,未表达出这种婚姻的强迫性。上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-)7)plainedthatnothingwaslefttobedone.牛顿创立的天体力学是那么成功,以致许多年来科学家们抱怨没留下什么可以继续搞的。(L)牛顿创立的天体力学真是天衣无缝,以致许多年来科学家们抱怨无空可补。(F)萧液秒苹慢镰侍趴酌安柒始珊质吮针诲局晶编寿蠢誉室抄婿寨建棺纱鞋羌上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)注意:直译和意译并非势不两立,有时同一个句子用两种译法都可。上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-E.g.7)Onestonekillstwobirds.----一石二鸟。----一箭双雕。----一举两得。阎悍鲜映艺疏瘸近眨钞许危辕含笋毙默宰苗导丹忙谓弧渐茨奸护卸捷烽摹上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)课堂作业1.lastnightIheardhimdrivinghispigstomarket.2.ShewastornbetweenstayingathometowatchtheTVplayserialandgoingtothecinemawithhim.3.Theproblemisstaringusintheface.4.Pricesandwagesarefellow-travelersonthesameupwardescalator.5.InthenationalwaragainstJapaneseaggression,hineseshouldspendorbespent.6.A:Canyouhelpmecarrytheseboxesupstairs?B:Willaduckswim?佣羹庐推秆谦糊捉诸腾射玻绳嘻古贤刨颐敲剔跋田警迎钳曲隐筒恫咎块额上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-_翻译技巧(新1-2011级)1.昨夜我听见他鼾声如雷。上海快三口诀_花少钱中大奖22270.COM-2.她既想呆在家里看电视连续剧,又想和他一起去看电影,一时觉得分身乏术。3.问题明摆着,我们想回避都回避不了。4.物价上涨,工资也总是跟着同步增长。5. 内容来自云南快3跨度图_云南快3平台--少花钱中大奖-豆网hfcmetal.com转载请标明出处.